12-Year-Old AOLer Translator
Original:
To be, or not to be: that is the question:
Whether ‘tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, ‘tis a consummation
Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause.
Translation:
2 B OR NOT 2 B TAHT SI TEH QU3STION
WHETHER TIS NOBLAR IN TEH MIND 2 SUFER
TH3 SLNGS AND AROWS OF OUTRAEGOS FORTUN3
OR 2 TAEK ARMS AGANEST A SEA OF TROUBLES
AND BY OPOSNG 3ND THEM??!??!!? OMG LOL 2 DEI 2 SLEP
NO MORE AND BY A SLEP 2 SAY WE AND
THE H3ART-ACHE AND DA THOSAND NATURAL SHOX
TAHT FLESH SI HEIR 2 TIS A CONSUMATION
D3VOUTLEY 2 B WISHD!!1!! WTF LOL 2 DEI 2 SLEP
2 SLEP PERCHANCE 2 DR3M AY THERES TEH RUB
FOR IN TAHT SLEP OF D3ATH WUT DR3MS MAY COM3
WH3N WE HAEV SHUFLED OF THES MORTAL COIL
MUST GIEV US PAUES!!!11 WTF LOL